This red stamp validates and sublimely summarizes the last four months of my service as a visiting English Teacher, partnering up with EduChina and Shangqiu Experimental Elementary Schools of Henan Province.
Two months ago, I requested a letter of recommendation, and my superior insisted that a personalized recommendation could not compare to this certificate; it is the thing that employers will look for... and so be dazzled by.
Below is my 聘书 [pinshu, Certificate of Appointment] with EduChina, China's largest educational service provider:
中国教育学会中育教育发展研究中心特聘JESSICA老师卫中国教育学会实验学校英语口语教学简直教师。I am amused, in fact, for I fear that only Chinese companies will take it seriously.
[Chinese Society of Education and Education Research Center for Educational Development distinguishes Teacher JESSICA as a part-time Spoken English Teacher for the Chinese Society of Education Experimental School.]
But at least it's official.
critically
For obvious starters, my surname is missing; I am represented, in full, only by my given name.
I briefly imagine that I have a following who know me simply as "...Jessica..." -in a way that I am not confused for another Jessica, nor are others confused for me.
But this is not a reality, and I am thankful for it.
Secondly, 2009年9月20日, the date printed at bottom right (i.e., September 20, 2009) is actually a date before I had worked for, let alone heard of their organization.
Had I not started working for them until the end of October?
Thirdly, the certificate simply states that I have been appointed as an Oral English Teacher. It says no more about what I have contributed; it says not why they would recommend me in the future to others.
Have I left them speechless?
offense in no sense
No matter how convincingly or logically one may argue, it seems that a personalized and thoughtfully tailored recommendation letter is a simple frivolity.
I would take it personally, but I cannot.
This is standard business in China.
An easily reproducible certificate bearing a 盖章 [gàizhāng
The red stamp has the final say.
Note: Access to Blogger is still blocked within China. Without access to a much appreciated VPN (proxy), I would be unable to publish to my blog from within mainland China. Thus, I am blessed and grateful to be sharing. With every post, I hereby protest the oppressive nature of the Chinese government blocking access to any part of the web.
Fascinating, this makes me wonder how letters of rec work in Chinese graduate school. Best of luck with the job search!
ReplyDelete